小学館IDをお持ちの方はこちらから
ログイン
初めてご利用の方
小学館IDにご登録いただくと限定イベントへの参加や読者プレゼントにお申し込み頂くことができます。また、定期にメールマガジンでお気に入りジャンルの最新情報をお届け致します。
新規登録
人気のタグ
おすすめのサイト
企業ニュース

知ってる?「ルビコン川を渡る」の意味と正しい使い方

2024.03.30

「ルビコン川を渡る」の英語表現

「ルビコン川を渡る」は、以下の通り、直訳・意訳によって英語表現が異なる。

直訳すると「Cross the Rubicon.」になり、Cross(渡る)はPassにも置き換えられる。

引き返せないこと・重大な決断をすることを例えるなら「Burn the bridges.(橋を燃やす)」や「make a big decision.(決断をする)」と訳しても構わない。

カエサルの勇気ある決断から意味を取った「ルビコン川を渡る」

「ルビコン川を渡る」は、カエサルの行動に例えたことわざだ。生死を左右するほどの重大な決断や、後戻りできないことを意味する。

ビジネスシーンでは、今後の人生を大きく変える決断や行動を迫られる局面も多々あるだろう。日常生活に関することであれば選択はまだ自由だが、転職や自身のスキルアップの際に、ことわざの重みを体感するかもしれない。

文/shiro

@DIMEのSNSアカウントをフォローしよう!

DIME最新号

最新号
2024年11月15日(金) 発売

DIME最新号は「2024年ヒットの新法則!」、永尾柚乃、小田凱人、こっちのけんと他豪華インタビュー満載!

人気のタグ

おすすめのサイト

ページトップへ

ABJマークは、この電子書店・電子書籍配信サービスが、著作権者からコンテンツ使用許諾を得た正規版配信サービスであることを示す登録商標(登録番号 第6091713号)です。詳しくは[ABJマーク]または[電子出版制作・流通協議会]で検索してください。