小学館IDをお持ちの方はこちらから
ログイン
初めてご利用の方
小学館IDにご登録いただくと限定イベントへの参加や読者プレゼントにお申し込み頂くことができます。また、定期にメールマガジンでお気に入りジャンルの最新情報をお届け致します。
新規登録
人気のタグ
おすすめのサイト
企業ニュース

「したたか」って良い意味?それとも悪い意味?

2023.07.05

人の性格や言動を表す際に使われる「したたか」という言葉。誰しも「したたかな女性だ」「したたかな生き方」という表現を耳にしたことがあるのではないだろうか。日常生活からビジネスシーンまで幅広く使われている言葉ではあるものの、正しい意味や使い方がわからない人も多いはず。

そこで、本記事では「したたか」の意味や使用シーンを解説する。英語を使う機会が多い方は、最後に紹介する英語表現もぜひチェックしてほしい。

「したたか」はどんな意味を持つ言葉?

はじめに、「したたか」の正しい意味から見ていこう。「したたか」は、良い意味と悪い意味の両方に使用される。そのため、どちらの用途もしっかり理解した上で、使い分けるようにしよう。

良い意味の場合

本来の「したたか」には、「粘り強くてしっかりしている」「気丈で勇猛である」という意味がある。「したたか」という言葉を聞いても、すぐに悪い意味だと捉えず、ニュアンスを汲み取ることが重要だ。

褒め言葉として使用する場合は、相手に悪い意味だと誤解をされないように「したたか」の類語を使用した別の言葉も補足すると良いだろう。

悪い意味の場合

先に紹介した通り、本来は良い意味として使われていたが、近年は「ずる賢い」「図太い」という悪い意味で使用されるケースが増えている。特に、「したたかな女性」というように、女性に使われることが多い。

現在では、「したたか」という言葉のネガティブなニュアンスが一般化しているため、「したたか」を使用する際には注意が必要だ。

漢字表記は2通り

「したたか」は漢字で、「強い」という意味がある「強か」「健か」と表記される。それぞれ、精神的な意味として使う時には「強か」を、身体的に強いことを表現したい時には「健か」を使う。しかし、一般的に漢字表記が読みづらいため、「したたか」は平仮名で表記することが多い。

「したたか」の使い方

次に、「したたか」を使用できるシーンと、それぞれの例文を見ていこう。

使用シーンと例文

【母の精神的強さを褒めたい時】

「母は逆境に負けない、したたかな人です」

【困難を乗り越えてきた友人を尊敬している時】

「どんなに辛いことも彼女はしたたかに乗り越えてきた」

【ずる賢さを持っている女性だと表現したい時】

「彼女は人によって態度を変えるしたたかな女性だ」

【仕事をするためには図太さも必要だと伝えたい時】

「勤務時間内に仕事をすべてこなすには、ある程度のしたたかさも重要だ」

使用時の注意点

ここまで解説してきたように、「したたか」には良い意味と悪い意味の両方がある。「したたか」を肯定的に使いたい時には、相手からの誤解を防ぐため、類語も使用するようにしよう。

「彼女のしたたかさには脱帽する。どれほど我慢強いんだろう」
「君のようにしたたかに生きたい。僕もうまく立ち回るスキルが欲しい」
「彼女には精神的な強さがある。したたかで決してめげないところが彼女の長所だ」

「したたか」の英語表現

最後に、「したたか」の英語表現を見ていこう。「したたか」の英語表現は数多く存在するが、「したたか」という日本語を別な日本語に置き換え、適切な英語表現を使うのが良いだろう。

世渡り上手:street smart

【相手の世渡り上手な性格を褒めたい時】

“If you’re street smart, you can handle any situation”
(もしあなたがしたたかさを持っていたら、どんな状況でも対応できるだろう)

頑固な、しぶとい:stubborn

【相手の賢さよりも意志の強さを尊敬している時】

“More so than saying she’s smart, She’s a stubborn person.”
(彼女は頭が良いと言うより、したたかな人だ)

ずるい: sneaky

【社会で生きていくためにはずるさも必要だと伝えたい時】

“You are a very intelligent person,but sometimes you need to be sneaky.”
(あなたはよくできる人だけど、社会ではしたたかになる必要もあるよ)

断固とした:determined

【意志の強い女性だと示したい時】

“She might’ve been a determined woman.”
(彼女は、意外としたたかな女性だったのかもしれない)

たくましい:strong

【日本に来た留学生のたくましさを褒めたい時】

“Even though she just came to Japan, she lives a strong life.”
(日本に来たばかりなのに、彼女はたくましく生きている)

 手ごたえのある:tough customer

【試合で相手の手ごわさを伝えたい時】

“He is a tough customer.”
(彼は手ごたえのある相手だよ)

文/編集部

@DIMEのSNSアカウントをフォローしよう!

DIME最新号

最新号
2024年4月16日(火) 発売

DIME最新号は「名探偵コナン」特集!進化を続ける人気作品の魅力、制作の舞台裏まで徹底取材!

人気のタグ

おすすめのサイト

ページトップへ

ABJマークは、この電子書店・電子書籍配信サービスが、著作権者からコンテンツ使用許諾を得た正規版配信サービスであることを示す登録商標(登録番号 第6091713号)です。詳しくは[ABJマーク]または[電子出版制作・流通協議会]で検索してください。