「これからもよろしく」は、さまざまな場面で使うフレーズです。英語で何と表現するのか知っておくと、英語での対応が求められるときに役立ちます。あいさつやビジネスメールなど、シーン別に英語表現を紹介するので、使い分けられるようにしましょう。
あいさつで使える「これからもよろしく」の英語表現
初対面や転職先でのあいさつで、よく使われる定番の表現を紹介します。異なる複数の表現があるので、それぞれの使い方や注意点も併せて見ていきましょう。
「Nice(Pleased) to meet you.」
日本人でも知っている人が多い「これからもよろしく」を表す定番のフレーズが「Nice(Pleased) to meet you.」です。このフレーズには『It’s(I’m)』が省略されています。
「お会いできてうれしいです」という意味ですが「これからもよろしく」というニュアンスも含んでいる表現です。より丁寧な印象を与えたいときは「Pleased to meet you.」を使いましょう。
なお、相手に会うのが初めてでない場合は、meetではなく『see』を使います。「Nice to see you, again.」のように表現するのが一般的です。
「look forward to …ing」
『~するのを楽しみにする』という意味の『look forward to …ing』を用いて「これからもよろしく」と伝えられます。転勤先・転職先・新任でのあいさつなどで使える便利なフレーズです。
『be looking forward to …ing』にすると、少しカジュアルな印象になるので、使うシーンに合わせて使い分けましょう。
<例文>
- I look forward to working with you.
これから一緒に働けることを楽しみにしています
look forwardをexcitedに変えて「I’m excited to work with you.」でも同じ意味になります。
別れ際の「これからもよろしく」の英語表現
仕事やプライベートで相手と別れ際に「これからもよろしく」と伝えたいときのフレーズを見ていきましょう。使い方が分かるように例文も紹介します。
「keep(stay) in touch」
カジュアルからフォーマルなシーンまで幅広く使えるフレーズが『連絡を取り合う』という意味の『keep in touch』です。keepの代わりにstayを用いて『stay in touch』でも、同じ意味になります。
<例文>
- A:It was great meeting you today. Let’s keep in touch.
今日はお目にかかれてうれしかったです。これからもよろしくお願いします - B:Definitely. I had a lot of fun.
はい、私もとても楽しかったです - A:Thanks for your help. I really appreciate it. Keep in touch.
助けてくれて本当に感謝しています。これからも連絡を取り合いましょう - B:Sure thing! Let me know if you ever need anything else.
もちろん!何かあったらまた連絡してくださいね
「counting on you」
『頼りにする』『当てにする』という意味ですが「これからもよろしく」というニュアンスでも使えます。「頼りにしているよ。よろしくね」というように、カジュアルに伝えたいときに便利です。
<例文>
- Can you please water my plants while I’m away on vacation? I’m counting on you!
休暇中に観葉植物に水やりをしてもらえる?よろしくお願いしますね! - Hey, I hope you can help me with my presentation tomorrow. I’m counting on you.
明日のプレゼンの手伝いを期待してるよ。よろしくね!
「I hope to see you again.」
日常的によく使われる「I hope to see you again.」は「またお会いできるのを楽しみにしています」という意味があり、「またよろしくお願いします」というニュアンスで使えます。カジュアルでもフォーマルでも問題なく使える定番フレーズです。
<例文>
- I hope to see you again.
またお会いできるのを楽しみにしています(これからもよろしくお願いします) - I hope to work with you again soon.
また一緒に仕事ができたらうれしいです(これからもよろしくお願いします)
ビジネスで使える「これからもよろしく」の英語表現
日本語同様に、ビジネスでは適切な英語表現が求められます。ビジネスで「これからもよろしく」を伝える際に使える英語表現を紹介します。
「thank you…」
『ありがとう』という意味で知られている『thank you』を使っても、「これからもよろしく」というニュアンスを伝えることが可能です。thank youに言葉を付け加えることで、さまざまな言い回しができます。
例えば「Thank you in advance.」とすると「将来の付き合いに対し、前もってよろしくお願いします」という意味になります。「Thank you for your understanding(cooperation).」は「ご理解(ご協力)のほどよろしくお願いいたします」という意味です。
「Thank you for your continued support.」もよく使われる定番のフレーズで「今後とも引き続きのご支援に感謝申し上げます」という意味になります。
「I appreciate…」
「…していただけると幸いです」という意味で「これからもよろしくお願いします」というニュアンスも含まれているフレーズです。相手に感謝しつつ、依頼したいときなどにも使えます。
<例文>
- I appreciate your help with this project.
このプロジェクトにご協力いただき、ありがとうございます。よろしくお願いいたします - I would appreciate your prompt response to my inquiry.
問い合わせに対し、早急な回答をいただけると幸いです。よろしくお願いいたします
メールの締めには「Regards」が使いやすい
英語のビジネスメールには、定番の締め言葉があります。「これからもよろしく」と伝える言葉は複数あり、使うシーンや相手によって異なります。
よく知る相手であれば『Regards,』『Best regards,』『Kind regards,』が一般的です。よく知らない相手の場合は『Sincerely,』にしましょう。『Sincerely yours,』と、yoursを付けるとさらに丁寧な表現になります。
<例文>
Best regards,
Taro Tanaka
これからもよろしくお願いいたします
田中 太郎
構成/編集部