小学館IDをお持ちの方はこちらから
ログイン
初めてご利用の方
小学館IDにご登録いただくと限定イベントへの参加や読者プレゼントにお申し込み頂くことができます。また、定期にメールマガジンでお気に入りジャンルの最新情報をお届け致します。
新規登録
人気のタグ
おすすめのサイト
企業ニュース

知ってた?年輩社員がよく使う言葉「ダマでやる」の意味と正しい使い方

2023.04.13

「ダマでやる」という言葉を見聞きしたことがあるだろうか。もしかしたら、若い世代の方の多くは正しい意味まで説明できないかもしれない。実は、この「ダマでやる」は職場のおじさん世代が使う言葉として今話題の「おっさんビジネス用語」の一つだ。

そこで本記事では、「ダマでやる」の言葉の意味や語源、さらに使用シーンや言い換え表現まで解説する。併せて紹介する「ダマでやる」の英語表現もぜひチェックしておこう。

ダマでやるとは

まずは、「ダマでやる」の意味と語源を見ていこう。どのような場面で使える言葉なのかも併せてチェックしてほしい。

秘密裏に物事を進めること

「ダマでやる」とは、秘密裏に物事を進めることを意味する言葉。日常会話では、黙ってタイミングを見計らう、黙ってこっそり物事を行う、何かを企むといった意味で使われる。

語源

「ダマでやる」は、麻雀で用いられる作戦の一つである「ダマテン」から派生して成り立った言葉だ。

麻雀は基本的に4人で牌を用いて遊ぶゲームで、勝負から早く抜けた者が勝ちとなる。「ダマテン」は、必要な牌が残り1枚となったゲームの一抜け一歩手前の状態「聴牌(てんぱい)」であることをあえて周りに宣言せず、黙ったまま勝負を続けることを指す。他のプレイヤーが警戒心を抱かずに捨てた牌で勝てる可能性を高める戦略だ。この「聴牌(てんぱい)」と「黙る」が組み合わさり、「ダマテン」(黙聴)という言葉が造られた。

「ダマでやる」の使い方と言い換え表現

次に「ダマでやる」の使い方や例文、似た意味を持つ言い換え表現を紹介する。

使い方・例文

ビジネスシーンでは、他人に知られないうちに秘密裏に仕事を進める場合に使われることが多い。また、日常会話では、黙ってこっそり物事を行う、黙ってタイミングを計る場合に使われる。

【例文】

「この業務は一人でダマでやろう」

「あのプロジェクトは上司にダマでやることにした」

「彼女のために開催するパーティーの準備はダマでやろう」

「ダマでやるのは彼らしくない」

【言い換え1】秘密(ひみつ)

他人に知られないように物事を隠すことを指す。故意に人に見せたり、教えたりしない場合にも使う言葉だ。

【例文】

「彼は彼女に秘密を漏らした」

「課長には秘密にしてほしいと先輩から頼まれた」

【言い換え2】内密(ないみつ)

あえて、物事を表沙汰にしない場合に使う熟語。内緒と同じ意味合いで使われるケースが多い。

【例文】

「部長には内密でこの業務を進めよう」

「彼に反対されることは分かりきっているため、転勤することは内密にしてほしい」

【言い換え3】水面下(すいめんか)

表面には現れないまま、物事や出来事が進行する場合に使われる。

【例文】

「競合会社の水面下で交渉を進めた。」

「私が知らない間に水面下で会社が統合することになった。」

【言い換え4】内内(ないない)

表立てずにひそかに、また、非公式に物を進めることを指す。また、そのような様子のこと。内密、うちわの同義語

【例文】

「この契約締結は内内の約束だと言われた。」

「内々に処理するするよう先輩から指示された。」

「ダマでやる」の英語表現

最後に、黙って物事を進めることを表す「ダマでやる」を英語で表したい時に使える言葉をチェックしていこう。

without telling

〜には言わずに物事を進める場合に使用する英単語。

【例文】

「I bought the boon without telling my parents.」

(和訳:両親には言わずに本を購入した)

secretly

他人には言わずにこっそり、秘密で、密かに物事を行うことを意味する。

【例文】

「She was secretly jealous of his winning.」

(和訳:彼が優勝した事を、彼女は実はこっそり嫉妬していた)

keep it to yourself

直訳すると「あなたの中に留めておいて」という意味になるが、「内緒にしておいてほしい」といったニュアンスを含んでいる。会社内で異動が決まったが他言してほしくない時や、婚約したが上司に報告するまで内緒にしてほしい時など、一般的に他人に言うまで少し待っていてほしい時に使われる表現だ。

【例文】

「He is leaving the company at the end of this year. Please keep this to yourself until we make the formal announcement.」

(和訳:彼は年内で退職するが、正式な発表をするまでは内密にしてほしい)

keep under wraps

物事を秘密にしておく、隠しておくことを表す英語表現。新たなプロジェクトチームのことを公言して欲しくない場面や、転職のことを他部署にまだ言わないでほしい場面などのビジネスシーンで使われる。

【例文】

「I’m setting up a new department, but please keep it under wraps until after the setting up is completed.」

(和訳:新たな部署を立ち上げ中だが、完了するまでは内密にするように)

 

文/編集部

@DIMEのSNSアカウントをフォローしよう!

DIME最新号

最新号
2024年11月15日(金) 発売

DIME最新号は「2024年ヒットの新法則!」、永尾柚乃、小田凱人、こっちのけんと他豪華インタビュー満載!

人気のタグ

おすすめのサイト

ページトップへ

ABJマークは、この電子書店・電子書籍配信サービスが、著作権者からコンテンツ使用許諾を得た正規版配信サービスであることを示す登録商標(登録番号 第6091713号)です。詳しくは[ABJマーク]または[電子出版制作・流通協議会]で検索してください。