『一蓮托生』という言葉には、どんな意味があるのでしょうか?なんとなく知っていても詳しくは知らないという人へ、読み方や具体的な意味を解説します。例文や使い方についても見ていきましょう。さらに、一蓮托生に似た類語の意味や使い方も紹介します。
「一蓮托生」はどんな意味?
『一蓮托生』という言葉は、書籍やインターネットでもよく見かけます。どのような意味を持つ言葉なのでしょうか?まずは、読み方や基本的な意味を解説します。一蓮托生の使い方を知るために、例文も確認しましょう。
一蓮托生の読み方と意味
一蓮托生は『いちれんたくしょう』と読みます。『善悪や結果にとらわれず運命を共にする』という意味を持つ言葉です。
相手を悪事に引き込もうとするときや、よくない結果が分かっているときに使われるケースが多いでしょう。
一蓮托生をそのまま読むと、『一つの蓮の花の上で身を寄せ合って生きる』という意味合いになります。なぜ、蓮の花と托生という単語が組み合わさり、運命を共にする意味で使われるようになったのでしょうか?
元は仏教で使われていた言葉とも
一蓮托生は、仏教で使われる用語です。蓮の花は極楽浄土にあるとされており、仏様と一緒によく描かれています。
もともと一蓮托生は、極楽浄土で一つの蓮の花の上に生まれる状況を意味する言葉です。多くの場合、同じ志や信心を持った人が、死後の世界や来世でも一緒に過ごしたいと願うときに使われます。
江戸時代に流行した人形浄瑠璃でも、『一蓮托生』という言葉が使われています。主な浄瑠璃の演目は心中劇です。結ばれない恋人たちが来世を誓う際に『一蓮托生』と表現したことから、悪い結果を想像するときに使われるケースが多くなったとも考えられるでしょう。
一蓮托生の例文
一蓮托生という言葉は、実際にはどのように使われるのでしょうか。一蓮托生は仏教用語でもあり、死後の世界や輪廻転生に関わる言葉です。重大な局面で使われる場合が多く、日常生活で使うシーンはそれほど多くないでしょう。主な例文を紹介します。
【例文1:悪事に巻き込まれ、抜け出せないパターン】
お前、俺がやったことを誰かに話したらどうなるか分かってるのか?お前と俺は一蓮托生なんだよ。
【例文2:相手の不安を気遣うパターン】
おそらく悪い結果になるだろうと伝えたが、彼は「別に構わない。こうなったら一蓮托生だ」と答えた。
【例文3:結果を問わず、運命を共にするパターン】
彼女が失敗すると、私も巻き込まれる。私たちは、一蓮托生の間柄だ。
【例文4:友人同士の軽口で使うパターン】
今度こそはテスト勉強を頑張ろうと思っていたら、悪友に「俺たちは一蓮托生だろ」と言われ、遊びに付き合わされてしまった。
一蓮托生の類語をチェック
一蓮托生には、似た意味を持つ類語があります。それぞれの言葉の意味や、主な例文を確認しましょう。
運命共同体
『運命共同体』は、運命を同一にする人・組織・団体を指します。一般的には当人同士が了承し、運命を共にすることを誓った関係性のことです。
国や企業などの大きな集合体を指すケースが多く、個人同士で使う場合には、お互いの強い絆や信頼関係が求められるでしょう。主な例文を紹介します。
【例文】
- ○○国と△△国はとても近い関係性にあり、運命共同体だ。
- 日本に住んでいる以上、私たちは全員運命共同体ともいえる。
- 私たちは取引先と強い結びつきを持ち、運命共同体ともいえる関係性を築いている。
一心同体
『一心同体』は、2人以上の人間がまるで1人の人間であるかのように、強い結びつきを持つことを意味します。言葉の通り、心や体が一つになり、ほかの人には分からない信頼関係や絆で結ばれている状態です。
夫婦・恋人・友人関係にある2人の絆や、複数人のチームによる素晴らしい連携を指すことが多いでしょう。一蓮托生は行動を共にする意味合いが強いですが、一心同体は心の結びつきが主な意味合いといえます。
また、チームプレイや息の合った様子を指すだけで、運命を共にする意味までは含まれていません。主な例文を見ていきましょう。
【例文】
- あの2人はまるで一心同体かのように息が合った動きをする。
- この間サッカーの試合を見たけれど、チーム全体が一心同体のように見えたよ。
連帯責任も類語?
『連帯責任』は、何らかの問題が起きたとき、発端となった人物だけでなく複数の人間が責任を負うことを意味します。
例えばスポーツでは、連帯責任がよく見られます。チームメイトの誰かが問題を起こしたときに、活動の自粛や大会の出場停止など、全員が責任を取るケースがあります。
一蓮托生は、連帯責任と似た意味でも使われます。しかし、連帯責任の意味は『問題が起きたときに、同じ団体に属する仲間が共同で責任を負うこと』です。
一蓮托生は『結果がよくても悪くても行動や運命を共にすること』であり、問題が起きたときだけ発生する責任とは、厳密には異なります。
一蓮托生を英語で表現すると?
一蓮托生は多くの意味を持つ言葉です。同じ意味の英語表現はあるのでしょうか?一蓮托生を英訳する場合、どのような言葉が候補になるのか見ていきましょう。
さまざまな表現がある
『share the same fate』は、『同じ運命を共有する』という意味を持つ英語です。『fate』が運命、『the(same)fate』で同じ運命を意味します。
shereは和製英語でもよく知られる『シェア』で、共有するという意味です。実際に使う場合、『we』『he』などの主語を前につけるケースが多いでしょう。
『in the same boat』も、一蓮托生と似た意味の言葉です。直訳すると『同じ船に乗っている』ですが、『あなたと同じような境遇である』という意味でも使われます。主によくない状況を指す言葉です。
そのほか『common destiny』も、運命を意味します。文章として応用すれば、運命共同体に近いニュアンスでも使えるでしょう。
構成/編集部