小学館IDをお持ちの方はこちらから
ログイン
初めてご利用の方
小学館IDにご登録いただくと限定イベントへの参加や読者プレゼントにお申し込み頂くことができます。また、定期にメールマガジンでお気に入りジャンルの最新情報をお届け致します。
新規登録
人気のタグ
おすすめのサイト
企業ニュース

説明できる?「知らぬが仏」の意味と正しい使い方

2021.07.02

「知らなければ心穏やかに過ごせたのに」と、知ってしまったがためにイライラしたりモヤモヤしたりした経験はないだろうか。「知らぬが仏」とは、「知らない方が幸せなこともある」という意味のことわざ。日常生活だけでなくビジネスシーンでもよく使われる言葉だ。

そこで本記事は、「知らぬが仏」の正しい意味や由来について解説する。具体的な例文や、類義語、対義語もチェックして、言葉の意味をより深く理解してほしい。

「知らぬが仏」の意味と由来

「知らぬが仏(読み方:しらぬがほとけ)」は、誰しも一度は耳にしたことがあるはず。しかし、まずは「知らぬが仏」の正しい意味と由来について改めて理解しておこう。

「知らないほうが心の平静を保てることもある」という意味

知らぬが仏とは、「知れば腹が立ったり悩んだりするようなことも、知らないままでいれば心の平静を保っていられる」という意味のことわざ。つまり、「知らなければ仏のように穏やかな心でいられる」ということを指す。

また、「知るまでは良い事か悪い事かわからない、もしも悪い事なら知らない方が平静でいられる」という、あいまいな気持ちを表現する時にも用いられる。いずれにせよ、「事実を知らなければ腹を立てたり、憎しみを抱いたりしなくて済む」「知らない方が良いこともある」など、知らないままでいることを美徳とするのが「知らぬが仏」の正しい意味だ。

由来は「江戸いろはかるた」

知らぬが仏の由来は、「江戸いろはかるた」と言われている。これは、江戸時代後期に作られた47文字の“いろは歌のかるた”のこと。いろは歌は、弘法大使の仏教の教えをもとに作られたと言われているが、その作者は不明のままだ。この「江戸いろはかるた」の中、「浅き夢見じ」の「じ(し)」の部分に「知らぬが仏」が使われている。

その他にも、正岡子規の『かけはしの記』、菊池寛の『私の日常道徳』、夏目漱石の『吾輩は猫である』の中でも、「知らぬが仏」という言葉が登場する。

「知るが煩悩」を続けて使う

また、知らぬが仏は「知るが煩悩」とセットで使うこともある。知るが煩悩とは、「知ってしまえば悩みが増すだけだ」という意味を持つ言葉。「知らないほうが心の平静を保てることもある」という意味の知らぬが仏に、知るが煩悩を加えることで、知らないままでいることの良さを念押ししている。

「知らぬが仏」を使った例文

ここでは、「知らぬが仏」を使った例文をいくつか紹介する。具体的に、どのようなシーンで使える慣用句なのかチェックしておこう。

【例文】

「部長と課長がこそこそと何か話をしている。知らぬが仏だ、聞かないようにしよう」
「知らぬが仏なのは分かっているけど、どうしてもパートナーのスマホを見たくなる」
「知らぬが仏とはいうが、私は人生をかけてでもこの事件の真相を明らかにしたい」
「知らぬが仏ということわざがあるのだから、このことは知らせない方が良いと思う」
「恋人に逮捕歴があったという事実を知ってしまった。知らぬが仏、知らないままの方が幸せだった」

「知らぬが仏」の類語と対義語

ここでは、「知らぬが仏」に似たことわざと反対の意味を持つ対義語を紹介する。どのように使い分けるのが良いのかチェックしてほしい。

類語:言わぬが花

言わぬが花とは、「なんでも露骨に話すよりも、黙っていた方が得をすることもある」「すべてを言わない方が趣があり、想像を掻き立てられる」という意味を持つことわざ。知らぬが仏が、知らないことを美徳とするのと同じように、「言わぬが花」は"言わないこと"を美徳としている。

対義語:知は力なり

知は力なりとは、「物事を深く知ることは大きな力になる」という意味を持つ言葉。この言葉は、イングランドの哲学者であるフランシス・ベーコンが残したと言われている。ベーコンは、イギリスの経験論の祖であり、『ノヴム・オルガヌム』の著者。この本の中には「知は力なり」と同様のフレーズが登場する。

フランシス・ベーコンは「実験や検証によって得た知識こそが力になる」という考えを持ってこの言葉を残したという。知識を蓄えることや物事を深く知ることが力になると考える「知は力なり」という言葉に対して、知らないことを良しとする「知らぬが仏」は、対義語の関係にある。

「知らぬが仏」の英語表現

では、「知らぬが仏」を英語ではどのように表現するのだろうか。英語圏では無知であることが幸せという意味の「Ignorance is bliss./無知は幸福」を用いるケースが多い。この場合、「ignrance」は「無知」を、「bliss」は「至福」を意味する。

その他にも「What you don't know, won't hurt you./あなたが知らないことはあなたを傷つけもしない」「You were not supposed to hear that./あなたはそれを聞くべきではなかった」も知らぬが仏の英語表現として用いられる。

 文/oki

小学館ID登録&@DIMEログインでルンバi3+&Amazonギフト券が当たる

@DIMEのSNSアカウントをフォローしよう!

DIME最新号

最新号
2021年9月16日(木) 発売

DIME最新号の特別付録は「モバイルPCスタンドMAX」! 特集は「通勤自転車ベストバイ」、「Chromebook vs Surface」

人気のタグ

おすすめのサイト

ページトップへ

ABJマークは、この電子書店・電子書籍配信サービスが、著作権者からコンテンツ使用許諾を得た正規版配信サービスであることを示す登録商標(登録番号 10401024号)です。詳しくは[ABJマーク]または[電子出版制作・流通協議会]で検索してください。