人気のタグ
おすすめのサイト
企業ニュース
2018.09.23

ビギナー必読!初めての海外通販で失敗しないコツ

より気軽に、よりお得に、海外の逸品や流行の品が手に入ると、今、海外通販が熱い注目を浴びています。そんな海外通販の魅力とは? 知っておくべき基本知識とは? 今回の記事で勉強して、魅惑のワールドショッピングへと踏み出しましょう。

より身近になったイマドキ海外通販ユーザーの実態

便利なサービスが続々登場し、気軽にショッピングを楽しめる環境が整いつつある海外通販。そのメリットとは? 利便性とは?データや基本知識を参考に、海外通販の便利な活用法を知ろう。

【参考】https://dime.jp/genre/581238/

 

ビギナー必読!海外通販における言葉の壁の乗り越え方

 海外通販で使われる言語は、英語が基本である。アメリカはもちろん、ヨーロッパやアジアのサイトでも英語での表記が一般的だ。ハードルは高そうだが、左下の基本的な「ショッピング用語」を押さえておけば大丈夫。

【参考】https://dime.jp/genre/581362/

 

1万6666円までの買い物は免税!海外通販で気をつけたい輸入手続きの壁

 海外通販での買い物には、商品代金のほかに、関税、通関手数料、消費税、国際送料がかかる。

【参考】https://dime.jp/genre/581384/

 

ビギナー必読!海外通販で購入時に一番安全な支払い方法は?

 海外通販での決済には、現金の海外送金(口座振り込み)、クレジットカード(以下クレカ)での支払い、PayPal(ペイパル)での決済サービスという3つの方法がある。

【参考】https://dime.jp/genre/581423/

 

ヘビーユーザーに学ぶ、海外通販でカルチャーの壁を乗り越えるコツ

 海外通販を楽しむためには、ぜひカルチャーの壁も乗り越えたい。というのは、日本ではトラックや鉄道などあらゆる分野で迅速丁寧な物流が当たり前だが、これは世界的に見ると最高峰のクオリティ。

【参考】https://dime.jp/genre/581440/

 

海外通販の「困った」を解決!いざという時に役立つ文例集

ネット通販でトラブルや困ったことが起きた時には、メールでの問い合わせが一般的。だが、「英文を書くのは苦手……」という人も多い。そこで、英文メールでよく使われる表現と基本の問い合わせ方について、利用者のアドバイスとともに紹介しよう。 品物が届かない 【文章例】 I just ordered a bag(#123) at your web site on 17th June, and I got email of Order Submit ref.456 from you. 6月17日に、御社のオンラインショッピングでバッグ(注文番号123)の注文をし、注文確定(456番)のメールを受け取りました。 However, it takes about 2 weeks since I ordered, I haven’t got the product from you. しかし、注文してから約2週間たちますが、まだ商品が届いていません。 I would like to know when I can get it. いつ商品が届くのか、ご連絡ください。 ●なかなか商品が届かない時は、以下の文面で問い合わせメールを送っています。 Could you please let me know the estimation of arrival day and the delivery company and request number?(運送会社や依頼番号などを教えていただけないでしょうか) 具体的に発送状況がわかるのでこちらも安心、送付側もきちんと返答しなくてはいけないので、きちんと調べてくれますよ。(京都府/小売業) メールの返事がない 【文章例】 Has my order been placed?  私の注文は届いていますか? Have you received my email?   私のEメールは受け取っていますか? ●メールの返信がない時は、〝as soon as possible(できるだけ早く)〟〝within 2 days (2日以内に)〟など、こちらの要望をはっきり伝えるのがポイントです。(石川県/公務員) ●典型的な文章例を覚えておくと、気軽に問い合わせのメールも書けるようになります。電話でのやりとりよりも慌てずにすむし、文書のやりとりならあとからもさかのぼって示せるので、メールがおすすめです!(東京都/流通業) 交換したい 【文章例】 I would like to send you back the black dress and receive white one instead. 黒のドレスを返品し、代わりに白のドレスを送っていただけますでしょうか。 Would you please replace this product with the correct one as soon as you can? 至急、正しい商品と交換してもらえませんか? ●破損による交換は、メールにスマホで撮った写真を添付するとスムーズです。(東京都/製造業) 返品したい 【文章例】 I purchased a golf wear through your online shop on 20th April, and I received the one today. 私は、4月20日に貴社のオンラインショップにてゴルフウェアを購入し、本日受け取りました。 However, the size was different, so I would like to return the one to you. しかし、サイズが違っていましたので、返品を希望します。 The order number is #12345.  注文番号は12345です。 I'm looking forward to your prompt reply and quick handling of my request. 早急なお返事と迅速な対応を期待しています。 ●注文と異なる商品が届いた場合、ショップのカスタマーサービスへメールを送りますが、必ず〝prompt reply and quick handling of my request(早急な返事と迅速な対応)〟と書くことが大事! これを書かなかったばかりに、なかなか対応してもらえず、10日以上、返事を待たされたことがありました。(東京都/サービス業) キャンセルしたい 【文章例】 I'd like to cancel the following order as the delivery date has passed. 納期が過ぎているので、次の注文をキャンセルさせていただきます。 Order Number: オーダー番号/Product Name: 商品名 Product Number: 商品番号/Quantity: 数量 Name: 名前/Address: 住所 ●キャンセル時は、相手から返事をもらうと安心です。私は、以下のような文章を必ずつけています。 I am looking forward to hearing from you.(お返事を待っています。) Please stop the shipping and send me a cancellation by email.  (キャンセル確認のメールをご送信ください。)(埼玉県/税理士) ●こちらの都合でキャンセルができるかどうか、まずはサイトで確かめたほうがいいと思います。また、〝because, I made a mistake and ordered the wrong item〟(間違えて別の商品を購入してしまったので)や〝as I ordered two items accidentally〟(2個注文してしまったので)など、キャンセルする時は、理由も書くべき。(佐賀県/サービス業) 取材・文/ひだいますみ

ネット通販でトラブルや困ったことが起きた時には、メールでの問い合わせが一般的。だが、「英文を書くのは苦手……」という人も多い。そこで、英文メールでよく使われる表現と基本の問い合わせ方について、利用者のアドバイスとともに紹介しよう。

【参考】https://dime.jp/genre/581454/

 

構成/チーム@DIME

@DIMEのSNSアカウントをフォローしよう!

DIME最新号

最新号
2019年4月16日(火) 発売

DIME最新号の特別付録は「40kgまで量れるラゲージスケール」! 特集は「GW&出張に使える旅グッズ142」「最新極上ホテル33」 etc.

人気のタグ

おすすめのサイト

ページトップへ

ABJマークは、この電子書店・電子書籍配信サービスが、著作権者からコンテンツ使用許諾を得た正規版配信サービスであることを示す登録商標(登録番号 10401024号)です。詳しくは[ABJマーク]または[電子出版制作・流通協議会]で検索してください。